MA通訳(中国語のPathway )
University of Surrey
重要な情報
キャンパスの場所
Guildford, イギリス
言語
英語
学習フォーマット
校内で
間隔
1 年
ペース
フルタイム
授業料
GBP 21,500 / per year *
申請期限
01 Jul 2024
最も早い開始日
Sep 2024
* 留学生向け |英国の学生には10,400ポンド
序章
このコースを選ぶ理由
私たちの通訳 (中国語Pathway ) MA コースは、KL Communications Ltd と協力して教えられています。KL Communications Ltd のマネージングディレクターである OBE ケビン リン博士は、英国政府外務省の主任通訳者 (中国語) です。私たちのプログラムには、中国語通訳市場のニーズに応える実践的な要素が強くあります。逐次・同時通訳、中手通訳、視覚翻訳、対話通訳、遠隔通訳など、あらゆる通訳モードで高度な通訳スキルを身につけます。
私たちのプログラムは、模擬通訳体験や業界関連の通訳体験を得る素晴らしい機会も提供します。卒業後に初めての会議通訳の仕事に就く準備ができるようトレーニングします。当社は、言語サービスプロバイダーと協力し、将来の雇用主に提示できる専門的なエンゲージメントポートフォリオを構築できる「バーチャルインターンシップ」をサポートしています。
中国語通訳市場は、厳しい国際経済情勢にもかかわらず、並外れた成長を遂げています。グローバリゼーションは新たな機会を生み出し、需要を生み出しますグローバリゼーション プログラムは、知識交換、移住、貿易および外交関係、ビジネス クライアント間のコミュニケーションを可能にする通訳サービスのプログラムです。技術革新により通訳業界も急速に再構築され、新たな研究の機会が生まれています。通訳修士課程の卒業生として、世界的な雇用の機会を活用することができます。
翻訳研究センターは、私たちと学生たちを将来の発展の中心に据える野心的な新しい研究プログラムを開発しました。このプログラムは、人間による翻訳と機械翻訳の責任ある統合に重点を置いた教育を提供します。
あなたが勉強するもの
私たちのコースは、中国語と英語の間の通訳の主な原則、テクニック、専門的要件をカバーし、会議、ビジネス、政治の場で通訳者として働く準備を整えます。
オーディオ/ビデオリンクを介したオンサイトおよびリモート通訳、メモ取り、人前でのスピーチを通じて、あらゆる通訳モード(逐次通訳、対話通訳、同時通訳、視覚翻訳)のスキルを開発します。通訳とテクノロジーモジュールは、通訳の準備とパフォーマンス(電子用語集へのアクセス、デジタルメモの作成など)や通訳サービスの提供(オーディオ/ビデオなど)をサポートするなど、通訳におけるさまざまなテクノロジーを統合するための実践的な知識と専門的要件に焦点を当てています。 -媒介遠隔/遠隔通訳)。これにより、急速に変化する世界や労働環境で成功する通訳キャリアを築くために必要なデジタル スキルが得られます。
Professional Translation Practice モジュールでは、専門的なテキストを翻訳するための実践的なワークショップに学生が参加します。また、オプションのモジュールを使用すると、学習体験を専門的にカスタマイズできます。
博士論文により、コースの指導内容中に習得した知識とスキルが統合され、適切な研究テーマの特定と選択、または拡張通訳プロジェクトと分析的解説のガイドとなります。これは、翻訳研究センターで進行中の研究に参加する多くの方法の 1 つでもあります。私たちには、博士課程に留まり、翻訳や通訳の研究で学術的なキャリアを追求することを決意する学生が定期的にいます。詳細については、博士課程をご覧ください。
在学中は、賞を受賞することで学業上および職業上の優秀性を証明する機会があります。これらには次のものが含まれます。
- RWS キャンパス最優秀学生賞 (Trados ライセンス 2 つ)
- プロジェクト管理トレーニング (プロ PM トレーニングおよび認定プログラムの 1 か所は無料)
- プロフェッショナル・エンゲージメント・ポートフォリオ賞
- 最優秀通訳賞受賞。
教員
実践ベースの通訳モジュールはケビン・リン博士とそのチームによって指導され、通訳の専門知識、職場での経験、ハイエンドの通訳基準、通訳市場の最新知識を教室に取り入れます。
優れた研究実績を持つ経験豊富な学術スタッフによって指導され、通訳の現在および将来の課題について幅広い理解を助けることができます。たとえば、サビーネ・ブラウン教授は、遠隔/ビデオ会議通訳の分野における第一人者です。その他の学術スタッフは、公共サービスの通訳、通訳者を介した対話、コーパス支援による翻訳および通訳の研究を専門としています。
専門能力開発
本物の職場環境でスキルと戦略をテストし開発するために、国連の専門機関である国際海事機関 (IMO) での両方の実務に参加する機会を含む、実践的な通訳研修の機会が提供されます。研修訪問中は、現実的な国連標準の会議ブースで同時通訳の練習を行い、IMO で働く経験豊富な通訳者から指導を受けます。
さらに、当校の学生は、KL Communications Ltd の常連顧客だけでなく、卒業式や高度な専門性の高い医学会議など、 University of Surreyで開催される多くの多言語イベントで通訳サービスを提供してきました。
私たちは最近、中国最大の翻訳および通訳サービスプロバイダーの一つである Lan-bridge Group と協力して、修士号通訳(中国語Pathway )の学生を対象とした年次インターンシップ プログラムを設立しました。毎年、私たちのプログラムの学生はインターンシップへの応募を選択することができ、選ばれた場合、大多数は中国へ働きに行きます。
学生は、Lan-bridge からの累積 10 日間の通訳課題(数か月にまたがる)、または 6 か月のインターンシップ期間を完了します。どちらの条件に早く到達しても、インターンシップは完了します。このプログラムを通じて、学生は実際の通訳業務に挑戦し、実践的な経験を積む機会がさらに保証されます。学生は英国でのインターンシップを手配することもできます。
入場料
カリキュラム
学年構成
MA通訳(中国語Pathway )コースは1年かけて学びます(全日制のみ)。
プログラムの学習部分は 8 つの 15 単位のモジュールに分かれています。 15 単位のモジュールは 150 時間の学習を示します。学習時間には、ふれあいの時間、ガイド付き学習、個人学習が含まれます。
MA 通訳 (中国語Pathway ) コースには 6 つの必須モジュールがあり、さらに 2 つのオプションモジュールを選択する必要があります。当社が提供するオプションのモジュールをさまざまに利用することで、お客様の強みや好みに合わせてプログラムをカスタマイズすることができます。
9 月初めに提出する翻訳通訳研究論文 (60 単位) で学位を取得します。論文は次の 2 種類から選択できます。
- トピックに基づいた論文
- 拡張解釈と分析解説。
モジュール
リストされているモジュールは参考的なものであり、発行時点で入手可能な情報を反映しています。モジュールは、授業の空き状況、生徒の需要、および/またはクラスの人数の上限に応じて変更される場合があることに注意してください。
大学は、15 単位の料金表に基づいて、すべての教育プログラムの単位フレームワークを運用しています。モジュールは 15、30、45、75、または 120 単位のいずれかで、一部の修士論文の場合はさらに 90 単位になります。
私たちのプログラムの構造は、各プログラムに合わせた明確な教育目標に従っています。これらはすべて、学習成果などの詳細を含むプログラム仕様に概要が記載されています。
1年目
フルタイム
- 逐次通訳中国語I [中国語Pathway ]
- 翻訳と通訳の原則と課題
- プロフェッショナル翻訳演習 I
- 中国語同時通訳I [中国語Pathway ]
- 視聴覚翻訳
- 逐次通訳中国語Ⅱ [中国語Pathway ]
- 通訳と技術
- プロフェッショナル翻訳演習Ⅱ
- 公共サービス通訳の動向と課題
- 同時通訳中国語Ⅱ [中国語Pathway ]
- 翻訳・通訳に関する学位論文
時刻表
コースの時間割は通常、学期が始まる 1 か月前に公開されます。
可能な限り学生に優しい時間割になるようあらゆる努力をしていますが、予定された授業は曜日(月曜日から金曜日)に行われる場合もありますのでご了承ください。通常、水曜日の午後はスポーツや文化活動のために予約されています。パートタイムの時間割はフルタイムの時間割に基づいているため、授業はどの授業日にでも行われます。
翻訳研究セミナーは水曜日の午後に開催されます。参加は任意ですが、強くお勧めします。
通常、私たちの実践ベースのクラスはプロの通訳によって提供されますが、プロの約束に応じるためにクラスのスケジュールを変更しなければならない場合があることにご注意ください。
ギャラリー
キャリアの機会
私たちは、在学中のすべての学生にキャリア情報、アドバイス、指導を提供し、卒業後も同窓生に対しては 3 年間提供されます。
文学・言語学部の大学院生の 91 パーセントが就職またはさらなる学習に進んでいます (2023 年の卒業成果、HESA)。
言語業界の地元および国際企業が翻訳研究センターのキャリアフェアに集まり、現在および将来の機会について説明します。これにより、彼らと直接関わり、非公式でフレンドリーな雰囲気の中でキャリアをスタートさせる機会が得られます。
遠隔通訳のための模擬教室活動への参加や、IMO でのブース実習への参加など、専門能力開発に重点を置いているため、国際機関、政府機関、政府機関などでエグゼクティブ通訳者または中国語コミュニケーションの専門家として働き始めるための十分な準備が整います。そして民間企業。中国語と英語の優秀な通訳者に対する国際的な需要は非常に高いです。
プログラム授業料
English Language Requirements
Duolingo英語テストであなたの英語力を証明しましょう!DET は、世界中の 4,000 以上の大学 (このような大学) で受け入れられている、便利で迅速、手頃な価格のオンライン英語テストです。