英語の修士号-中国語の翻訳による通訳
University of Birmingham - College of Arts and Law
重要な情報
キャンパスの場所
Birmingham, イギリス
言語
英語
学習フォーマット
校内で
間隔
1 年
ペース
フルタイム
授業料
GBP 10,530 / per year *
申請期限
30 Aug 2024
最も早い開始日
Sep 2024
* 英国の学生:フルタイム£9,810 |留学生:フルタイム£20,430
序章
通訳は高度なスキルを持った職業であり、関連する環境での学術的なトレーニングと広範な実践が必要です。
私たちの英語-中国語通訳と翻訳の修士号は、通訳理論と実践を組み合わせ、最先端の通訳スイートで行われる教育と組み合わせて、プロの通訳者としてのキャリアに着手しようとしている人に最適です。また、実践的なスキルをさらに伸ばすために、授業時間外にこれらの施設を使用することをお勧めします。
このMAプログラムには、国際機関で採用されている専門のTelevicテクノロジーを使用して、専用の通訳スイートで提供される集中的なクラス内練習が含まれます。学生は同時通訳と連続通訳の訓練を受けており、コミュニティ通訳のコースを受講することもできます。
このコースでは、入門モジュールと上級モジュールの両方について説明します。これにより、2つの教育用語にわたってスキルを迅速に習得し、拡張プロジェクトで最高潮に達することができます。教えられたモジュールは、ビジネス、法律、医療、その他の相互作用の設定から引き出されたさまざまなシナリオでの通訳の準備をし、プロジェクトでは、選択したトピックに深く焦点を当てることができます。
このプログラムは、翻訳と研究方法の補完的なトレーニングに加えて、広範な通訳の実践と理論を提供します。これは、通訳またはさらなる研究の両方のキャリアに理想的な基盤を提供します。
私たちは、英国翻訳通訳協会(ITI)と、英国およびアイルランドの翻訳通訳研究プログラム協会の会員です。また、SDL University Partner Programにも参加しており、SDL StudioFreelanceライセンスを学生の学習期間中に割り当てることができます。
なぜこのコースを勉強するのですか?
- 施設–新しい通訳スイートに優先的にアクセスでき、8つの最先端のブースの1つで通訳を練習する機会を提供します。コアおよびオプションの通訳モジュールはすべて、学習の一環としてこれらの機能を利用します。
- エンプロイアビリティ–このプログラムは、通訳のキャリアを伸ばすために必要な専門的なスキルと実践的な経験を提供します。
- 優れた評判–バーミンガム大学は、2021年のQS世界大学ランキングで現代語を研究する世界のトップ150機関の1つとしてランク付けされています。
- 専門知識–中国語-英語と英語-中国語の両方の通訳と翻訳の専門家によって教えられ、経験豊富なスタッフの指導の下で、双方向での作業の幅広い練習を積むことができます。
キャリアの機会
エンプロイアビリティ
大学のキャリアネットワークは、特に大学院生向けの専門家によるガイダンスと活動を提供し、キャリア目標の達成に役立ちます。芸術法学部には、専門のキャリアおよびエンプロイアビリティチームがあり、カスタマイズされたアドバイスと大学固有のキャリアイベントのプログラムを提供しています。
大学院での経験を最大限に活用することが奨励され、次のような機会があります。
- 学内外のキャリアを探しているかどうかにかかわらず、求職のガイダンス、履歴書の作成、面接テクニックの向上など、1対1のキャリアアドバイスを受け取ります。
- キャンパス内の採用フェアや雇用主のプレゼンテーションで雇用主と直接会う
- 芸術法学部の大学院生向けの特注イベントを含む、就職説明会、スキルワークショップ、会議の年次プログラムに参加する
- さまざまな活動に参加して、潜在的な雇用主にあなたの知識とスキルを示し、履歴書を強化してください
さらに、卒業後最大2年間、当社の幅広いキャリアサポートにアクセスできるようになります。
ギャラリー
カリキュラム
コアモジュール
4つのコアモジュールを勉強します:
- 連続通訳入門
- 同時通訳入門
- 高度な連続通訳
- ビジネス翻訳(中国語)
オプションのモジュール
必須モジュールに加えて、次のような範囲から 2 つのオプション モジュールも選択します。
- 英語-中国語リエゾン通訳(中国語の学生のみ)
- 理論的および分析的スキル
- 翻訳技術
- 専門翻訳(中国語)
- 現代の翻訳理論
- マルチモーダル翻訳
- 専門能力開発(翻訳/通訳)
最終プロジェクト
教えたモジュールに加えて、15,000語のプロジェクトを完了します。これは、次の3つの形式のいずれかを取ることができます。
- 従来の論文: 合計 15,000 ワードに及ぶ実質的な独立研究。
- 延長通訳プロジェクト: 合計 30 分間の任意の録音通訳データを収集します。次に、さまざまなスピーチの解釈に対する適切な理論、方法論、アプローチを反映しながら、解釈データと関連する問題について 15,000 語の解説を書きます。同時通訳における認知的および言語的側面などの問題。逐次通訳および/またはコミュニティ通訳における文化的、専門的、倫理的および対人的側面。
- 拡張翻訳プロジェクト: さまざまなテキストの種類やジャンルの翻訳に適切な理論、方法論、アプローチを活用し、対象読者や機能などの問題を考慮し、さまざまな言語を使用して、選択した 7,500 ワードのテキストを翻訳します。翻訳リソース。また、テキストについて 7,500 ワードの解説を書きます。
入場料
プログラム授業料
奨学金と資金
奨学金と学生制度
料金や維持費をカバーする奨学金が利用できる場合があります。あなたが大学全体の賞を受賞する資格があるかどうかを確認し、資金提供の申請を開始するには、大学の大学院資金提供データベースにアクセスしてください。
留学生は、多くの場合、海外の研究奨学金、連邦奨学金、または母国政府を通じて資金を得ることができます。
大学院ローン
政府支援の修士ローンは、英国および EU の学生の学業資金を支援するために利用できます。 2020 年 8 月 1 日以降にコースを開始する場合、修士課程の学生にはすべての科目分野で最大 11,836 ポンドのローンが利用可能です。基準、資格、返済、および申請に関する情報は、英国政府の Web サイトで入手できます。
</p>
授業は秋学期に 8 週間、春学期に 8 週間にわたって毎週のセミナーを通じて行われます。学期の日付は当社のウェブサイトで確認できます。
秋学期と春学期の両方で 2 つのコアモジュールを受講します
- 秋学期:逐次通訳入門、ビジネスのための翻訳
- 春学期:上級逐次通訳;同時通訳入門
また、秋学期にはオプションのモジュールを 1 つ、春学期にはオプションのモジュールを 1 つ受講します。
通常、各モジュールは、予習、宿題、課題の準備を含む合計 200 時間の学習時間を表します。
夏学期中は、拡張研究プロジェクトに取り組むことになり、選択したテーマに応じて適切な指導教員が割り当てられます。